Een zonloze, rustige, maar erg leuke dag.
[Une journée sans soleil, bien calme, mais très agréable.]

Mijn moeder weet dat ik erg van zonnebloemen hou:
[Ma mère sait que j'aime beaucoup les tourne-sol:]

Vooral de postbode had z’n best gedaan, waardoor ik de volgende dag deze cadeautafel kon fotograferen:
[Surtout le facteur avait fait de son mieux, si bien que j'ai pu, le lendemain, photographier la table toute pleine de cadeaux:]

Niet alleen bloemen, een dagje sauna voor twee en een hele stapel (knutsel)boeken, maar ook:
[Non seulement des fleurs. une journée-sauna pour deux et plein de livres (de bricolage) mais encore:]

een parelketting van Nel en Theo ~ ce joli collier de perles de la part de Nel et Theo

deze prachtige zelfgemaakte ketting van mijn Frans-Italiaanse vriendin Marina
ce collier splendide fait par mon amie franco-italienne Marina
en een hele stapel post ~ et plein de courrier

waaronder zelfgemaakte kaarten van Els, Annette en Marina & Wil
parmi lequel des cartes faites par Els, Annette et Marina & Wil

én dertien verjaardags-ATC’s ~ ainsi que treize ATCs d’anniversaire:


van/de Hedwich, Annette, Astrid, Riet, Ankie, Gonny, Carla, Els AW, Lies, Marina, Barbara, Djesbeeb en Inge: merci, les filles !!
Nog één laatste foto – de achterkant van een ATC is ook vaak de moeite waard; oordeel zelf maar:
[Une toute dernière photo - très souvent, le verso d'un ATC vaut également la peine: jugez-le vous-même:]

En ook nog – ik zou het haast vergeten – twee schattige stempeltjes van mijn vriendin Nicole. Die hoop ik snel te laten zien … waarschijnlijk op een ATC.
[Et en plus - j'allais l'oublier - deux tampons adorables de mon amie Nicole. J'espère les montrer sous peu ... probablement sur un ATC.]