Een zonloze, rustige, maar erg leuke dag.
[Une journée sans soleil, bien calme, mais très agréable.]

Mijn moeder weet dat ik erg van zonnebloemen hou:
[Ma mère sait que j'aime beaucoup les tourne-sol:]

Vooral de postbode had z’n best gedaan, waardoor ik de volgende dag deze cadeautafel kon fotograferen:
[Surtout le facteur avait fait de son mieux, si bien que j'ai pu, le lendemain, photographier la table toute pleine de cadeaux:]

Niet alleen bloemen, een dagje sauna voor twee en een hele stapel (knutsel)boeken, maar ook:
[Non seulement des fleurs. une journée-sauna pour deux et plein de livres (de bricolage) mais encore:]

een parelketting van Nel en Theo ~ ce joli collier de perles de la part de Nel et Theo

deze prachtige zelfgemaakte ketting van mijn Frans-Italiaanse vriendin Marina
ce collier splendide fait par mon amie franco-italienne Marina
en een hele stapel post ~ et plein de courrier

waaronder zelfgemaakte kaarten van Els, Annette en Marina & Wil
parmi lequel des cartes faites par Els, Annette et Marina & Wil

én dertien verjaardags-ATC’s ~ ainsi que treize ATCs d’anniversaire:


van/de Hedwich, Annette, Astrid, Riet, Ankie, Gonny, Carla, Els AW, Lies, Marina, Barbara, Djesbeeb en Inge: merci, les filles !!
Nog één laatste foto – de achterkant van een ATC is ook vaak de moeite waard; oordeel zelf maar:
[Une toute dernière photo - très souvent, le verso d'un ATC vaut également la peine: jugez-le vous-même:]

En ook nog – ik zou het haast vergeten – twee schattige stempeltjes van mijn vriendin Nicole. Die hoop ik snel te laten zien … waarschijnlijk op een ATC.
[Et en plus - j'allais l'oublier - deux tampons adorables de mon amie Nicole. J'espère les montrer sous peu ... probablement sur un ATC.]
Filed under: 2009, ATC, Sieraden - Bijoux, kaarten - cartes
Zo, jij bent goed verwend!
en je hebt het ook verdient hoor!
hihi…
Pfieuw… net op tijd was je me niet vergeten te noemen…
Knuf!
Tu as été super gâtée ! Je parie qu’il n’y avait pas assez de place pour tout mettre dans ta boîte aux lettres !
Bacioni !